Sorgo argentino compite en el mercado chinoArgentine sorghum compete in the Chinese market在中国市场上阿根廷高粱竞​​争

Luego de intensas negociaciones que se prolongaron por más de un año, quedó oficialmente abierto esta semana el mercado chino para el sorgo argentino, informó el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca (Minagri) del país sudamericano.

“La relación en materia agroalimentaria y agroindustrial entre Argentina y China se sigue consolidando”, expresó el titular del Minagri, Carlos Casamiquela, a la vez que anunció que en el mismo acto se estableció la apertura al maíz confitero y la operatividad del Protocolo Fitosanitario para la exportación de peras y manzanas firmado en julio de 2014.

Por su parte, el secretario de Coordinación Político-Institucional y Emergencia Agropecuaria, Javier Rodríguez, destacó la importancia de la apertura del mercado chino para el sorgo argentino en el contexto de “diversificación de exportaciones”.

El consumo chino de sorgo se mantuvo relativamente estable hasta 2012 en las 100 mil toneladas por año, principalmente destinadas a la producción de aguardiente. No obstante, la necesidad de aprovisionarse de granos forrajeros para acompañar la demanda del sector productor de aves y cerdos jaló la demanda en 2013 a un millón de toneladas, por un valor de 369 millones de dólares.

Los primeros siete meses de 2014 las importaciones de sorgo desde el país asiático superó los 2,4 millones de toneladas, alcanzando un total de 689 millones de dólares.

En ese sentido, Argentina aspira a captar parte de la potencial demanda y a convertirse en un proveedor confiable de un producto de calidad, con exportaciones superiores al millón de toneladas.

Según el Minagri, “el aumento exponencial de la demanda china impactó fuertemente en materia de precios internacionales en un mercado abastecido por Argentina, Estados Unidos, Australia y Birmania”.

La habilitación para la Argentina crea un competidor directo para los otros países, especialmente, para Estados Unidos que hasta el momento se encontraba como el principal beneficiario del aumento de la demanda china.

Crece el mercado para: girasol, carne vacuna y lácteos.-

Nuevos anuncios que amplían las posibilidades para los productos agrícolas argentinos fueron realizados por el titular de la Administración General de Supervisión de Calidad, Inspección y Cuarentena, Zhi Shuping.

Entre ellos el funcionario chino destacó la habilitación de Argentina para comenzar a exportar girasol confitero. Se prevé que las empresas procesadores chinas de girasol para consumo humano importen desde el país sudamericano para cubrir en contraestación su demanda.

Asimismo, desde el viernes cuatro nuevas plantas frigoríficas argentinas están habilitadas para exportar carne vacuna deshuesada a China, elevando a 23 el número de establecimientos registrados para la comercialización.

Según Shuping, “la cooperación en materia de inspección y cuarentena jugó un papel fundamental en el avance de la agenda bilateral”, al tiempo que destacó que la firma del nuevo protocolo de sorgo refleja la eficacia de la cooperación entre los dos países.

Por otra parte, China se comprometió a dar curso al proceso de registro de las plantas exportadoras de fórmulas lácteas infantiles, luego de la visita realizadas por sus inspectores en julio pasado.
Se espera que en enero de 2015 los técnicos de AQSIQ vuelvan a visitar al país sudamericano para avanzar en la comercialización de uvas de mesa, alfalfa, stevia y arvejas secas, con miras de lograr el acceso de estos productos dentro del primer semestre del próximo año.

After intense negotiations that lasted for over a year, was officially opened this week the Chinese market for Argentine sorghum, the Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries (MINAGRI) South American country.

«The relationship in agro and agro matter between Argentina and China is growing stronger,» said the owner of Minagri, Carlos Casamiquela, while announcing that in the very act opening was set at the confectioner corn and operation of Phytosanitary Protocol export of pears and apples signed in July 2014.

For his part, Secretary of Political-Institutional and Agricultural Emergency Coordination, Javier Rodríguez, stressed the importance of opening up the Chinese market for Argentine sorghum in the context of «export diversification».

The Chinese sorghum consumption remained relatively stable until 2012 at 100,000 tonnes per year, mainly for the production of brandy. However, the need to stock up on feed grain demand to accompany the production sector of poultry and pigs pulled demand in 2013 to one million tons, worth 369 million dollars.

The first seven months of 2014 sorghum imports from China exceeded 2.4 million tons, totaling $ 689 million.

In that sense, Argentina aspires to capture some of the potential demand and become a reliable supplier of quality products, with exports of over one million tonnes.

According Minagri, «the exponential increase in Chinese demand impacted heavily on international prices in a stocked by Argentina, USA, Australia and Burma market.»

The rating for the Argentina creates a direct competitor to other countries, especially to the United States so far stood as the primary beneficiary of increased Chinese demand.

Growing market: sunflower, beef and lácteos.-

New ads that expand the possibilities for Argentine agricultural products were made by the head of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine Zhi Shuping.

Including Chinese official stressed enabling Argentina to start exporting confectionary sunflower. It is expected that Chinese enterprises sunflower processors for human consumption imported from the South American country to meet demand in the counter.

Also, since Friday four new Argentine refrigeration plants are enabled to export deboned beef to China, bringing to 23 the number of registered establishments for marketing.

According Shuping, «cooperation in inspection and quarantine played a key role in advancing the bilateral agenda», while noting that the signing of the new protocol sorghum reflects the effectiveness of cooperation between the two countries.

Moreover, China pledged to pursue the registration process of exporting plants infant milk formulas, after the visit made by its inspectors in July.
Is expected in January 2015 AQSIQ technicians revisit the South American country to advance the commercialization of table grapes, alfalfa, peas and dry stevia in order to gain access to these products within the first half of next year .

之后,持续了一年多的紧张谈判本周正式打开了中国市场对阿根廷高粱,在农业部,畜牧业和渔业(MINAGRI)南美国家。

“在阿根廷与中国之间的农业和农业问题的关系日益强大,说:”MINAGRI,卡洛斯Casamiquela的所有者,同时宣布,在非常开放的行为被定为糖果玉米植物检疫议定书和运作梨和苹果出口签署了2014年7月。

对他而言,政治体制和农业应急协调,哈维尔·罗德里格斯,秘书强调“出口多元化”的背景下开拓中国市场,为阿根廷高粱的重要性。

中国的高粱消费量10万吨,每年保持相对稳定,直到2012年,主要用于生产白兰地。不过,需要囤积饲料粮需求陪生产部门家禽和猪在2013年拉需求100万吨,价值3.69亿美元。

从中国2014年进口高粱前七个月超过240万吨,共计6.89亿美元。

在这个意义上说,阿根廷渴望捕捉到一些潜在的需求,成为产品质量的可靠供应商,拥有超过100万吨的出口。

据MINAGRI,“中国需求在阿根廷,美国,澳大利亚和缅甸市场库存严重影响了国际市场价格的指数级增长。”

对于阿根廷的评价会创建一个直接的竞争对手向其他国家,尤其是美国至今都作为中国的需求增长的主要受益者。

不断增长的市场:向日葵,牛肉和lácteos.-

即扩大阿根廷农产品可能性的新广告是由国家质量监督检验检疫总局支树平总局的负责人进行。

包括中国官员强调使阿根廷开始出口糖果向日葵。据预计,中国企业向日葵供人食用从南美国家进口以满足需求柜台处理器。

此外,自上周五以来四个新的阿根廷制冷设备的启用去骨牛肉出口到中国,带来23登记机构的数量进行营销。

据树平“,在检验检疫合作,推动双边议程方面发挥了关键作用”,同时指出,高粱新协议的签署体现了两国合作的有效性。

此外,中国承诺奉行出口植物婴儿配方奶粉的注册过程,7月份由其检查员参观后。
预计在2015年1月国家质检总局的技术人员重新审视这个南美国家推进鲜食葡萄,苜蓿,豌豆和干甜叶菊的商业化,以获得明年上半年内获得这些产品。