Las negociaciones para alcanzar un acuerdo comercial entre el Mercosur y la Unión Europea tuvieron este jueves una nueva instancia de diálogo, informó la cancillería de Argentina, país que ostente la presidencia Pro Tempore del bloque sudamericano.
A través de una video conferencia los jefes negociadores de ambos grupos de países intercambiaron algunas ideas que no se precisaron, en tanto quedó en una situación indefinida el intercambio de ofertas.
Según el comunicado, el Mercosur reiteró a la Unión Europea que cuenta con “una oferta de bienes, servicios, inversiones y compras gubernamentales ambiciosa y equilibrada”.
Sin embargo, el bloque europeo manifestó que “aún no ha finalizado el proceso de consultas internas con sus Estados miembros respecto de su propia oferta”, lo cual prevé “concluirlo a la brevedad”.
Las negociaciones entre ambos grupos viene demorando la instancia del intercambio de ofertas, lo que traba indefectiblemente el avance del proceso de diálogo.
Lo cierto es que el intercambio de ofertas sufrió varias reprogramaciones desde que se reiniciaron las conversaciones en 2010 por propuesta de la Comisión Europea, la última en junio pasado.
“Las partes acordaron retomar los contactos en base a las novedades que oportunamente informen las autoridades comunitarias con vistas a dar continuidad a las negociaciones”.The negotiations for a trade agreement between Mercosur and the European Union had on Thursday a new instance of dialogue, the Foreign Ministry of Argentina, the country holding the Presidency Pro Tempore of the South American bloc said.
Through a video conference chief negotiators of both groups of countries exchanged some ideas that were required, while in an indefinite situation was the exchange of offers.
According to the statement, Mercosur reiterated the European Union, which has a «supply of goods, services, investment and government procurement ambitious and balanced».
However, the European bloc said it «has not yet completed the process of internal consultations with Member States on their own offer,» which provides «conclude as soon as possible».
Negotiations between the two groups is delaying the instance of exchange offers, which inevitably lock the advancement of the dialogue process.
The truth is that the exchange of offers underwent several reschedulings since talks were resumed in 2010 by proposal of the European Commission, most recently in June.
«The parties agreed to resume contacts based on developments promptly inform the Community authorities in order to give continuity to the negotiations.»在谈判之间的贸易协定南方共同市场和欧盟对周四对话的一个新实例,外交部阿根廷,该国持有的南美集团的临时主席团说。
通过视频会议这两个国家集团的首席谈判代表交换了一些想法被要求,而在不确定的情况提供的交流。
根据声明,重申南方共同市场,欧盟,其中有一个“供应货物,服务,投资和政府采购雄心勃勃的,平衡的”。
不过,欧洲联盟表示,“还没有完成与各会员国对自己的报价,内部协商的过程”,规定“尽快得出结论”。
两组之间的谈判被推迟的交换要约,这不可避免地锁定了对话进程的发展实例。
事实是,提议的交换经历了几次的重新安排,因为会谈是在六月最近恢复了在2010年由欧盟委员会,提案。
“双方同意恢复的基础上发展及时告知社区当局为了给连续性的谈判接触。”
Deja una respuesta